Resumen del asunto referido en la petición:

El peticionario alega que: «El gobierno de Canadá está incurriendo en omisiones en el cumplimiento y aplicación de las secciones relativas a la protección del hábitat de la Fisheries Act [Ley de Pesca] y de la CEAA (Canadian Environmental Assessment Act) [Ley canadiense sobre evaluación ambiental]. En particular, el gobierno de Canadá está incurriendo en omisiones en el cumplimiento y aplicación de las secciones 35, 37 y 40 de la Fisheries Act, la sección 5(1)(d) de la CEAA y el Apéndice 1, parte 1, punto 6 de la Law List Regulations [Reglamento sobre la lista legislativa] elaboradas en conformidad con los párrafos 59(f) y (g) de la CEAA» (traducción libre). Según el peticionario, el Department of Fisheries [Ministerio de Pesca] publicó una directriz (Directriz relativa a la publicación de las autorizaciones de la subsección 35(2)), la cuál crea «un proceso de toma de decisión que frustra la intención del Parlamento y usurpa la función de la CEAA como un instrumento de planificación y de toma de decisión» (traducción libre). El peticionario alega además, que «existen muy pocas acciones judiciales relativas a las disposiciones del hábitat de la Fisheries Act y que los procesos que se efectúan, no se distribuyen de manera uniforme en todo el país. En realidad, hubo una abdicación de hecho de las responsabilidades legales de parte del gobierno de Canadá en favor de las provincias del interior. Sin embargo, las provincias no han efectuado una buena labor para asegurar el cumplimiento o la aplicación de la Fisheries Act» (traducción libre). De acuerdo con el peticionario, «el Department of Fisheries and Oceans [Ministerio de pesca y océanos] revisó 228 proyectos en las regiones central y ártica (que incluyen las provincias de Alberta, Manitoba, Saskatchewan, Ontario y los Territorios del Noroeste) con fecha de 21 de junio de 1996. Se emitieron 78 cartas de recomendación para estos proyectos. Los otros 150 proyectos inscritos en la lista se manejaron por medio de asesoría a las dependencias provinciales o territoriales o a la dependencia autorizada» (citas en traducción libre).

Resumen de la respuesta proporcionada por la Parte:
En su respuesta, el Gobierno de Canadá señala que el asunto que se planteó en esta petición es objeto de un proceso judicial o administrativo pendiente de sentencia definitiva en el Tribunal Federal de Canadá.

El 7 de noviembre, la Friends of the West Country Association presentó una Notificación de Instancia Judicial en el Departamento de Procesos del Tribunal Federal de Canadá en Alberta, la Friends of the West Country Association contra el Ministerio de Pesca y Océanos y el Procurador General de Canadá (expediente No. T2457-96 del Tribunal Federal). Los puntos centrales en la petición conforme al ACAAN y en el juicio de referencia en el Tribunal Federal, son la aplicación y la interacción de los artículos 35, 37 y 40 de la Ley de Pesca y de la Ley Canadiense de Evaluación Ambiental.

El Gobierno de Canadá señala también que como se menciona en el Artículo 14(3), la ley prevé recursos individuales en relación con el asunto a que alude la petición, y se está buscando interponerlos en el juicio de referencia en el Tribunal Federal.

Nombre y cita de la ley ambiental en cuestión:

  1. Fisheries Act, R.S.C. 1985, c. F-14, s. 35, 37 y 40
  2. Canadian Environmental Assessment Act, S.C. 1992, c. 37, s. 5(1)(d); 59(f)(g), Schedule 1, Part 1
  3. Law List Regulations, Item 6, SOR/94-636

Peticionario(s):

The Friends of the Oldman River

Cronograma de la petición

9 de septiembre de 1996

El Secretariado recibió una petición y comenzó un análisis preliminar acorde con las directrices.

Petición - Petición
Autor: Peticionarios Fecha: 09/09/1996

Comunicación al (los) peticionario(s) - Acuse de recibo
Autor: Secretariado Fecha: 20/09/1996

9 de septiembre de 1996

El Secretariado comenzó a revisar la petición conforme a los criterios del artículo 14(1).

1 de octubre de 1996

El Secretariado notificó a los peticionarios que la petición no cumplía con todos los criterios del artículo 14(1) y que tenían 60 días para presentar una petición revisada.

Determinación del Secretariado conforme al artículo 14(1) - Determinación
Autor: Secretariado Fecha: 01/10/1996

14 de octubre de 1996

El Secretariado recibió una petición revisada y la comenzó a analizar.

Comunicación al (los) peticionario(s) - Acuse de recibo
Autor: Secretariado Fecha: 15/10/1996

Petición - Petición
Autor: Peticionarios Fecha: 08/10/1996

18 de octubre de 1996

El Secretariado determinó que la petición cumplía con los criterios del artículo 14(1) .

Determinación del Secretariado conforme al artículo 14(1) - Determinación
Autor: Secretariado Fecha: 18/10/1996

8 de noviembre de 1996

El Secretariado determinó que la petición cumplía con los criterios del artículo 14(2) y solicitó una respuesta a la Parte gubernamental afectada.

Determinación del Secretariado conforme al artículo 14(2) - Determinación
Autor: Secretariado Fecha: 08/11/1996

13 de enero de 1997

El Secretariado recibió una respuesta de la Parte gubernamental concerniente y comenzó a considerar si recomendar un expediente de hechos.

Respuesta de la Parte conforme al artículo 14(3) - Respuesta de la Parte
Autor: Canadá Fecha: 10/01/1997

2 de abril de 1997

El Secretariado decidió no recomendar la preparación de un expediente de hechos. Por consiguiente, el proceso fue concluido.

Determinación - Determinación del Secretariado conforme al artículo 15(1)
Autor: Secretariado Fecha: 02/04/1997