Resumen del asunto referido en la petición:

Los Peticionarios afirman que Canadá está incurriendo en omisiones en al aplicación efectiva de la sección 6(a) del Reglamento sobre Aves Migratorias (Migratory Bird Regulations, MBR) adoptado de conformidad con la Ley de la Convención sobre Aves Migratorias (Migratory Birds Convention Act, MBCA) de 1994, en relación con la tala en cuatro unidades de manejo forestal (UMF) en Ontario. En la sección 6(a) del MBR se estipula que es un delito dañar, destruir o llevarse un nido o un huevo de un ave migratoria sin permiso. En febrero de 2002, estos mismos peticionarios presentaron la petición Explotación Forestal en Ontario (SEM-02-001), en la que hacían las mismas afirmaciones contenidas en la nueva petición respecto a las mismas cuatro UMF, así como muchas otras. En atención a una decisión del Consejo de la CCA de abril de 2003, los peticionarios presentaron información adicional relacionada con la petición Explotación Forestal en Ontario en agosto de 2003. El secretariado de la CCA está ahora elaborando un expediente de hechos sobre la petición Explotación Forestal en Ontario, conforme a las instrucciones giradas por el Consejo de la CCA en marzo de 2004. En sus instrucciones, el Consejo señala «que los peticionarios pueden si desean presentar una nueva petición con la información suficiente requerida respecto de las cuatro (4) unidades de manejo forestal para las cuales no se dispuso de información a tiempo». En su nueva petición, los peticionarios se centran en las UMF de los bosques Cochrane, Shiningtree, Temagami y Wawa. Usando la misma metodología que en la petición complementaria presentada en agosto de 2003, calculan que en 2001 se destruyeron 1,270 nidos de aves migratorias en esas UMF. Esta metodología se basa en información de la Base de Datos Censales (Cartografía) Canadiense sobre Aves en Cría y los Planes de Manejo Forestal para las UMF en cuestión, así como en datos de la tala real. Los peticionarios afirman: «Los datos de la tala real se obtuvieron a medida que estuvieron disponibles a través de fuentes industriales o gubernamentales en el periodo comprendido entre abril y el 1 de octubre de 2004. En el caso de la cuarta unidad, el Bosque Shiningtree, no tuvimos acceso a los datos de la tala, a pesar de nuestra persistencia en averiguarlos, sino hasta el 1 de octubre de 2004: ¡casi tres años después de que se llevaron a cabo las actividades de extracción en esta parte del bosque público!» Sostienen que el Ministerio de Medio Ambiente de Canadá, por conducto de su Servicio Canadiense de Vida Silvestre, es el principal responsable de la aplicación de la MBCA y que prácticamente no se han tomado medidas para hacer valer la sección 6(a) del MBR contra compañías y contratistas madereros, y contratistas independientes. Asimismo, aseveran que la supuesta omisión en la aplicación de esta sección del MBR, además del efecto nocivo para la población de aves migratorias, tiene consecuencias negativas para la biodiversidad de la vida silvestre, el turismo, el cumplimiento de las leyes, la competencia leal en la industria maderera y las reservas madereras saludables. Los peticionarios indican que desde la presentación de la petición original en febrero de 2002, «no se ha dado a conocer ninguna información en respuestas gubernamentales, informes de los medios de comunicación, reuniones con el gobierno, acceso a solicitudes de información o alguna otra fuente que ponga en duda la aseveración original de los peticionarios de que nunca se presentaron cargos o se llevaron a cabo investigaciones -o, para el caso, se tomó alguna otra medida eficaz- contra compañías madereras en ninguna UMF de Ontario, incluidas las cuatro UMF referidas en esta petición».

Resumen de la respuesta proporcionada por la Parte:

Reconociendo la estrecha relación entre la petición SEM-02-001 (Explotación forestal en Ontario) y la SEM-04-006 (Explotación forestal en Ontario II), en su respuesta Canadá hizo referencia a su respuesta a la petición Explotación forestal en Ontario al igual que a su respuesta a la información complementaria presentada por los Peticionarios en términos de la Resolución de Consejo 03-05. En su respuesta, Canadá señala también que el Servicio canadiense de la fauna no recibió ninguna queja pública respecto de la aplicación de la sección 6(a) del MBR en alguna de las cuatro UMF mencionadas en la petición en el periodo especificado en la petición.

Nombre y cita de la ley ambiental en cuestión:

Sección 6(a) del Reglamento sobre Aves Migratorias (Migratory Bird Regulations, MBR) adoptado de conformidad con la Ley de la Convención sobre Aves Migratorias (Migratory Birds Convention Act, MBCA) de 1994

Peticionario(s):

Federación Canadiense para la Naturaleza, Parques de Canadá y Sociedad de Vida Silvestre, Earthroots, Federación de Naturalistas de Ontario, Great Lakes United, Sierra Club (Estados Unidos y Canada), y la Wildlands League, representados por el Fondo Sierra de Defensa Legal

Cronograma de la petición

12 de octubre de 2004

El Secretariado recibió una petición y comenzó un análisis preliminar acorde con las directrices.

Petición - Petición
Autor: Peticionarios Fecha: 05/10/2004

Acuse de recibo - Comunicación al (los) peticionario(s)
Autor: Secretariado Fecha: 14/10/2004

14 de octubre de 2004

El Secretariado determinó que la petición cumple con los criterios del artículo 14(1) y solicitó una respuesta de la Parte gubernamental afectada conforme al artículo 14(2).

Determinación - Determinación del Secretariado conforme a los artículos 14(1) y 14(2)
Autor: Secretariado Fecha: 14/10/2004

8 de diciembre de 2004

El Secretariado recibió una respuesta de la Parte gubernamental concerniente y comenzó a considerar si recomendar un expediente de hechos.

Respuesta de la Parte - Respuesta de la Parte conforme al artículo 14(3)
Autor: Canadá Fecha: 07/12/2004

Acuse de recibo - Otros documentos
Autor: Secretariado Fecha: 08/12/2004

17 de diciembre de 2004

En apego a la directriz 10.3, el Secretariado indicó al Consejo que sería más eficiente acumular las dos peticiones.

17 de diciembre de 2004

El Secretariado informó al Consejo que consideraba que la petición justificaba la preparación de un expediente de hechos.

Recomendación - Notificación del Secretariado al Consejo conforme al artículo 15(1)
Autor: Secretariado Fecha: 17/12/2004

1 de abril de 2005

El Consejo decidió acumular las peticiones en cuestión.

Resolución - Decisión del Consejo sobre la elaboración de un expediente de hechos
Autor: Consejo Fecha: 01/04/2005

Resolución - Decisión del Consejo sobre la elaboración de un expediente de hechos
Autor: Consejo Fecha: 12/03/2004

4 de abril de 2005

El Secretariado puso en su página en Internet un plan de trabajo y un expediente de documentos o de otra manera lo puso a disposición del público y los interesados.

Plan de trabajo - Plan general de trabajo para el expediente de hechos
Autor: Secretariado Fecha: 04/04/2005

31 de marzo de 2006

El Secretariado presentó un proyecto de expediente de hechos al Consejo para un periodo de comentarios de 45 días sobre la exactitud del mismo.

18 de mayo de 2006

El Secretariado recibió comentarios de Canadá.

19 de mayo de 2006

El Secretariado recibió comentarios de Estados Unidos.

20 de junio de 2006

El Secretariado presentó un expediente de hechos final al Consejo para que éste votara sobre si hacer público el expediente de hechos final

31 de enero de 2007

El Consejo votó por hacer público el expediente de hechos final.

Resolución - Decisión del Consejo en torno de si el expediente de hechos se hará público
Autor: Consejo Fecha: 31/01/2007

5 de febrero de 2007

El expediente de hechos final se dio a conocer a la ciudadanía.

Expediente de hechos final - Expediente de hechos final
Autor: Secretariado Fecha: 20/06/2006